AP Photo
¡Feliz día, queridos amigos!
Amigo
La música de tus palabras
me inunda de dulzura,
emerge mi sonrisa,
mi alma se embriaga.
El color de tu voz
brilla en mi espíritu,
celebro la dicha
de haberte encontrado.
Los acordes de tu risa
curan mi melancolía,
eres el mágico remanso
que borra mis pesares.
En el cielo gris
tu luz deja una estela,
en el aire se huele
el perfume de tu felicidad.
Brindo por tu presencia,
mi copa colmada de burbujas
empapa mis labios
con el sabor de tu amistad.
María Griselda García Cuerva
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Me encantó el poema, María Griselda.
ResponderEliminar¡Feliz día del amigo!
Paola
Con la música de tus palabras, burbujas en la copa y una brisa de afecto, brindo contigo. Feliz Dia !!
ResponderEliminarYo también brindo por tu presencia, querida amiga.
ResponderEliminar¡Muy feliz día!
Besos.
Claudia
FELIZ DIA!!!Estuve mirando tu blog. Felicitaciones, sos muy desenvuelta en esta materia...me conmueve encontrar tanta sensibilidad espiritual. Gracias por la invitación.
ResponderEliminarTe mando un beso grande.
Amelia
Muchas gracias . Muy lindo el poema. Que la pases bien. Un abrazo
ResponderEliminarJorge
gracias!!!!!!!!!!!!!!!! bellisimo me encanto contactarme contigo es un placer!!!!!!!!!!!!
ResponderEliminarVero
Feliz dia amiga!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ResponderEliminarBeso grande!!!!!
Caro.
Les agradezco mucho los saludos, Paola, María Fabiana, Claudia, Amelia, Jorge, Vero y Caro.
ResponderEliminarAbrazos para todos.
Griselda: Gracias por los poemas. Feliz día! Cariños.
ResponderEliminarSILVIA
Yo también brindo contigo, querida amiga. Muy bello el poema.
ResponderEliminarBesos.
Agustina
Gracias, Silvia y Agustina.
ResponderEliminarBesos.
Griselda:
ResponderEliminarqué lindas fotos y qué hermosos poemas! Me gusta todo lo que veo en esta página.
Inés F.
Te agradezco mucho tu visita, Inés.
ResponderEliminarBesos.
Tarde pero seguro.
ResponderEliminarBello el poema, y hasta me atrevo con una hipótesis. ¿El texto en inglés fue escrito primero, verdad? Envidiable la capacidad de escribir en dos lenguas; relativamente fácil puede ser la traducción, no así la escritura en la que no sea nuestra lengua materna.
Besos miles
Juan Carlos
Muchas gracias, Juan Carlos.Te cuento que casi siempre escribo primero en mi idioma y luego lo hago en inglés, pero este poema fué escrito a la inversa, has acertado.
ResponderEliminarBesos.
Bellísimo tu blog, María Griselda.
ResponderEliminarBesos.
Fernanda.
Te agradezco mucho que hayas pasado por aquí, Fernanda.
ResponderEliminarSeñora Griselda, me encanta su canto a la vida.
ResponderEliminarGracias, seguiré leyendo.