domingo, 29 de marzo de 2009

Feliz Infancia

Foto: Getty Images





Feliz infancia


Las risas de los niños
hacen brillar la tarde
que colma de colores
los caminos del parque.
Las voces de alegría
juegan con los sueños
desparramando su encanto
en la brisa perfumada.
La inocencia se mece
en las bellas hamacas,
las miradas se cruzan,
el placer acaricia las almas.
El amor abre las puertas
de la tierna infancia,
danzan las fantasías,
asoman las emociones.
Los labios sonrientes
murmuran misteriosos secretos,
las ilusiones no se detienen,
la vida chorrea felicidad.

María Griselda García Cuerva


The power of a song

Photo: Reuters Pictures




The power of a song

I listen to a song

and my eyes shine

when its beautiful words

mix with my dreams.

The music takes me

to a heavenly place

where ways are golden

and trees have lights.

A pair of beautiful birds

join their beaks together,

all the branches enjoy

the wonderful scene.

The perfume of flowers

sweetens the gentle breeze

that caresses faces

and whispers in balconies.

The magic of life

dances among plants

and makes people happy

with a rain of love.

María Griselda García Cuerva

sábado, 21 de marzo de 2009

El alma del poeta (como homenaje al Día Internacional de la Poesía)

Foto: Imagenesmix.com

El alma del poeta

Las dulces palabras giran
en una calesita de recuerdos,
caen sobre un papel,
nacen fantásticos versos.
Los renglones se estremecen
con los dedos temblorosos,
las letras se enamoran,
los vocablos guardan secretos.
La memoria ilumina la hoja,
la magia la recorre,
las frases respiran el perfume
del presuroso bolígrafo.
Los sentimientos son flores
en un jardín paradisíaco,
una lágrima los riega,
se disipa la oscura tinta.
Una mano congrega los sueños
en las silenciosas estrofas,
la música de la vida
arrulla el alma del poeta.

María Griselda García Cuerva

The soul of the poet (as a homage to International Poetry Day)



Photo: Imagenesmix.com

The soul of the poet

The sweet words whirl
in a carousel of memories,
they show up on a paper,
fantastic verses originate.
The neat lines shudder
with the shaky fingers,
letters fall in love,
terms keep secrets.
The memory illuminates the sheet,
the magic looks it over,
phrases breathe the perfume
of the quick ballpen.
The feelings are flowers
in a heavenly garden,
a tear waters them,
the dark ink dissipates.
A hand joins dreams together
in the silent stanzas,
the music of life
lulls the soul of the poet.

María Griselda García Cuerva

miércoles, 18 de marzo de 2009

Dreaming

Photo: FreeFoto.com

Dreaming

Looking at the sky
I start dreaming,
my face shows happiness
with a broad smile.
I see a lot of angels
playing around the moon,
the stars greet me
with their shiny hands.
I feel great pleasure
in this marvellous place,
the perfume arrives
with the gentle breeze.
The magic gets near
my amazed look
and the verses of a poem
come to my mind.
The beauty of the night
is good for my soul,
my cherished memories
appear in my life.

María Griselda García Cuerva.

La pureza de la vida



Foto: FreeStockPhotos.com

La pureza de la vida

La mirada de la noche
me quita el aliento,
brota un sabor dulce
en mis labios temblorosos.
Un cúmulo de imágenes
inunda mi cerebro,
mi alma se deleita
con la luz de los sueños.
Alzo los ojos al cielo,
danzan los luceros,
una estrella fugaz desciende,
ríe la mágica luna.
Respiro el aire perfumado
y mi cuerpo se eleva
con movimientos lentos
en un torrente de placer.
La serenidad me abraza,
estoy ebria de paz,
mi espíritu se nutre
con la pureza de la vida.

María Griselda García Cuerva

sábado, 14 de marzo de 2009

A poem

Photo: FreeFoto.com




A poem

I look through the window
and my pupils shine
while the sun caresses me
with its tender hands.
A multitude of greens
scatters its charm
among the multicoloured flowers
which entangle with my look.
The perfume of jasmines
sweetens the warm air,
a humming bird plays
with a bunch of magic.
My mind gets enlightened
and my thoughts oscillate
rocked by the beauty
that comes into my soul.
My imagination shakes
and releases nice words
that draw a poem
on the wings of my dreams.


María Griselda García Cuerva.

viernes, 13 de marzo de 2009

Quiero...

Foto: AFP/Getty Images


Quiero...

En el silencio de la noche
miro una flor triste
y la melancolía me lleva
a lugares desdichados.
Veo niños pensativos
con pálidas mejillas,
tienen la piel agrietada,
la mente sin sueños.
El dolor de los ancianos
gotea en mis lágrimas,
sus manos temblorosas
toman las mías.
Las ilusiones se pierden
entre enormes suspiros,
las fantasías descienden
por ásperos caminos.
La opresión en mi pecho
sacude mi alma,
las tempestades de la vida
golpean mi corazón.
Quiero ver una flor alegre
y regresar a un mundo
sin pobreza ni violencia,
con amor y paz.

María Griselda García Cuerva

miércoles, 11 de marzo de 2009

Recuerdos

Imagen: webweaver




Recuerdos

Es una tarde gris
pero bañada en luz
con hermosos recuerdos
que acarician mi alma.
Miro fijamente el cielo
y viajo en una nube
donde la voz de mi abuela
es un dulce canto.
Sonrío con mis primas
en un rincón del patio
cuando las miradas cómplices
revelan nuestros secretos.
Alrededor de una enredadera
nos encontramos con un hada
que promete llevarnos
a un paraíso soñado.
Una fina llovizna cae
empapando el jardín
pero las ilusiones abren
las puertas del sol.
Algunos pétalos de rosa
se dispersan con el viento
y brillan las utopías
en nuestro juego infantil.

María Griselda García Cuerva

The music of the carousel

Photo: AFP/Getty Images



The music of the carousel


The music of the carousel
transports me to my childhood
and walking along a magic way
I go to my neighbourhood square.
Sitting on a wooden horse
my face gets illuminated
when I pass in front of my mother
who looks at me smiling.
The sound of voices
mixes with songs,
some raucous guffaws
spread the happiness.
The amazement and naivety
travel in colourful little cars
following the emotions
in the beautiful afternoon.
A girl tilts the ring
and celebrates with her friends
while I get off the horse
hand in hand with joy.

María Griselda García Cuerva.

domingo, 8 de marzo de 2009

Poem in homage to the woman

AP Photo: Mukhtar Khan



Happy day to all women!



Woman

The ways of life
become colourful
when your presence appears
and fills them with light.
The smile of your lips
draws the hope
sprinkling with gaiety
the sad faces.
The shine of your look
attracts dreams
like stars do it
in the bright sky.
The caresses of your hands
have the softness
of rose petals
in spring gardens.
The perfume of your love
spreads in the air
relieving the pain
of lonely souls.
The warm shades
of your infinite sweetness
mix with the letters
of the magic word "woman".

María Griselda García Cuerva

sábado, 7 de marzo de 2009

Poema en homenaje a la mujer

Foto: Getty Images



¡Muy feliz día para todas las mujeres!



Mujer

Los caminos de la vida
se tornan coloridos
cuando asoma tu presencia
y los colma de luz.
La sonrisa de tus labios
dibuja la esperanza
salpicando de alegría
los rostros compungidos.
El brillo de tu mirada
atrae los sueños
como lo hacen las estrellas
en el luminoso cielo.
Las caricias de tus manos
tienen la suavidad
de los pétalos de rosa
en los jardines primaverales.
El perfume de tu amor
se esparce por el aire
aliviando el dolor
de las almas solitarias.
Los cálidos matices
de tu infinita dulzura
se mezclan con las letras
de la mágica palabra "mujer".

María Griselda García Cuerva